본문 바로가기

카테고리 없음

4월의 영어공부

by) VOA 매일 영어

1) 가시 박혔어요.
I got a splinter.

2) 문간에 발 들여놓기 기법
foot-in-the-door technique
(어떤 큰 부탁을 하기전에 먼저 아주 작은 부탁을 해 나중에는 큰 부탁까지 상대방으로부터 동의를 이끌어내는 것
ex. 어떤 회사에 자신이 받는 보수보다 적은 액수의 돈을 받고 낮은 직급으로 시작하는 걸로 회사에 발을 들여놓는 것으로 앞으로 기회를 보는 겁니다.)
ex. It's a good opportunity for me to get my foot in the door.

3) 갑작스러운 방향 전환
Turn on a dime
(dime : 미국의 가장 작은 크기의 동전(10센트)
가장 작은 크기의 물건의 위치를 갑자기 바꾸는 것은 크기가 큰 것을 움직이는 것 보다 쉽기때문에
차가 급회전을 한다든지, 생활에 어떤 갑작스런 변화, 즉각적인 변화를 뜻할 때 사용)
ex. My car can turn on a dime : 내 차는 급회전이 가능합니다.
I can't turn on a dime like you : 나는 당신처럼 빨리 바꿀 수 없어요.

4) 그는 당신과 판박이입니다.
He's a chip off the old block, just like you.
(오래된 벽돌에서 떨어진 조각)
= Looks like, Look alike, take after, resemble : ~와 닮았다.
= The apple doesn’t fall far from the tree. : 피는 못 속입니다.

5) 실천하지 못할 거면 말만 번지르르하게 하지 마세요. Don’t talk the talk if you can’t walk the walk.
(I'll actually walk the walk. 실제 행동으로 보여줄 겁니다.)
(it's time to walk the walk. 행동에 옮길 때입니다.)

6) 만반의 준비를 갖추세요.
Have all your ducks in a row.
(사격경기 전 인형 오리들을 한줄로 세우고 게임을 준비하던것에서 유래)

모든일이 잘 관리 됐습니다., 완전히 준비된 상태다.
= I've got it all under control.
= I have everything under control.

7) 자기가 뿌린 씨는 자기가 거둬야 한다.(자업자득)
You made your bed, now lie in it.
(잠자리를 만들어 눕는다)
= Brought it upon myself.

8) 당연시 여기다.
He’s come to expect it.
He took me for granted.
He's started acting entitled.

9) 없는 말 지어내지 마세요. 나는 그렇게 말한 적 없어요. Don’t put words in my mouth.

10) 좋은 뜻으로 그랬습니다.
I meant well.
(I know you ment well : 좋은 뜻으로 그런거 알아)

11) 내가 하려던 말을 당신이 했어요. 내 말이 그 말 이다. You took the words right out of my mouth.

(I'm glad we're on the same page about this.
: 같은 의견을 가지고 있어 기쁘다는 말 입니다.)

12) 본말전도, 주객전도, 일의 순서를 뒤바꿔서 하다.
Put the cart before the horse
(마차를 말 앞에 두다 = 일의 순서가 잘못되다)

13) 누구라고 이름을 밝히고 싶지 않다
I don't want to name(reveal) names.

14) 본론부터 말하죠.
I’ll get right down to it.
Let me get right to it.
I’ll get right to the point.

15) 진행 상황을 알려주세요, 정보를 공유해주세요
Keep me in the loop.

16) 호들갑 떨지 마세요.
Don’t make a fuss.

(*It was a tempest in a teapot. : 주전자 속의 폭풍, 별거 아닌 소동이었어요.)

17) 어쩔 수 없었어요. 그가 강제로 하게 만들었어요.
He forced my hand.
(force someone’s hand=twist someone’s arm)

18) 습관적으로
by force of habit
(I took the same road by force of habit : 습관적으로 가던길로 가다)

=my mind went on autopilot : 생각없이 자동적으로 행동했다

<-> Break a habit : 습관을 고친다, 습관을 깨다
(Breaking old habits can be challenging. : 오래된 습관을 고치는 것은 힘들다)

19) 심기일전하다
Turn over a new leaf
= start over, act in a different manner, change my attitude

20) 나는 틀에 박혀 있어요.
I was stuck in a rut.
(rut : 바퀴 자국, 홈)

21) 다른 사람의 일을 방해하다.
Throw a wrench into the works
(wrench : 공구)
= mess with, disrupt, sabotage : 방해하다

22) 다 지나간 일입니다
It's all water under the bridge now.

23) 내 마음이 가벼워졌어요
The weight that was on my shoulders has been lifted

*한숨 돌리다 : I can finally breathe freely.
                     : It's such a huge relief.

24) 입소문 내 주세요.
Spread the word.
Please get the word out.
(입소문 : word-of-mouth)

25) 남의 호의에 트집 잡지 마세요.
Don’t look a gift horse in the mouth.
(옛날에 선물로 말을 주고 받던 시절에 말의 입 속을 보지말라는 것에서 유래)

26) 그곳에 절대 다시는 발도 안 들여놓을 것이다.
I will never set foot in that place again.

27) 다시 원점으로 돌아갑니다.
It's back to square one.

28) 그는 파악하기 쉬운 사람, 비밀이 없는 사람입니다. He’s an open book.

<-> 그는 감정을 잘 드러내지 않는 사람입니다.
He’s a reserved person.
He’s a bit of a closed book.
(reserved : 내향적인, 내성적인)

29) 이제 막 시작하는 단계입니다. 입문하다
I’m just getting my feet wet.

30) 한 발 전진, 두 발 후퇴하는 느낌입니다.
It's like one step forward, two steps back.

31) 기죽어 있는 상태, 창피하고, 어떤 일에 실패한 상태
With your tail between your legs
(강아지가 풀 죽어 있을 때 꼬리 내리고 있는 모습과 유사)
<-> 당당해하다 : hold your head high
       기죽지마세요 : Keep your chin up!

ex. I don't want to go back home with my tail between my legs.
: 나는 기죽어서 집에 돌아가고 싶지 않아요.

I know you want to go back home with your head held high.
: 알아요. 당신은 당당하게 집에 돌아가길 원한다는 것을.

32) 절이 싫으면 중이 떠나라. = 싫으면 너가 떠나라
If you don’t like the heat, get out of the kitchen.
=If you can’t stand the heat, ...
=열기를 견딜 수 없으면, 주방에서 나가라.

33) 그는 오지랖이 넓다
He's such a busybody.
= He’s a meddler.
(Busybody, meddler : 참견하기 좋아하는 사람)

He's always meddling in other people's work.
(meddle 참견하다, 간섭하다)

Don’t stick your nose into other people’s business. : 다른 사람들의 일에 참견 마세요.
(Stick your nose into : –에 참견하다)

34) 사소한 일을 크게 과장해 말한다.
Make a mountain out of a molehill
(=두더지가 만든 흙더미로 산을 만든다)
(molehill : 두더지)
=Make a big deal out something

35) 내가 아픈 곳을 건드린 것 같아요.
I guess I hit a nerve(sore spot)

*단어, 숙어
- Not much. : (뭐하냐고 물을 때) 별거 안 해요.
- pesky : 성가신
- climb up the ladder : 승진하다
- Here's the thing : 문제는 이겁니다.
- stop by : 들르다
(He stopped by the office today : 그가 회사에 들렀다)
- up for –할 마음이 있다, -할 생각이 있다.
(Are you up for the challenge? 도전할 마음이 있나요?)
- ease : 진정시키다. (ease my mind. : 마음을 진정시키다)
- renovate : 복구하다 (remodel : 더 큰 규모의 복구)
- owe : 신세지다, 빚지다 (Owe me 당신은 나에게 빚졌다.)
- track record : 실적
(I have a solid track record in this field. : 나는 이 분야에 확실한 실적을 가지고 있어요.)
- Hit the ground running : 열정적으로 일을 빨리 하는
(We need someone who can hit the ground running : 우리는 열정적으로 빨리 업무에 착수해서 일을 바로 할 수 있는 사람이 필요합니다.)
- go through : 읽다, 검토하다.
- Get carried away : –에 휩쓸려 어떤 행동을 하기 전에
- Put a damper on : 흥을 깨버리다. 찬물을 끼얹다.
- Good fit for : –에 적합한, 잘 맞는
(it would be a good fit for me. : 이것은 나에게 적합한 것 같습니다.)
- End up : 결국 –하게 되다. 결국 어떤 상황에 놓이게 된다
(I might end up on David’s team. : 내가 데이빗과 같은 팀이 될지도 몰라요.)
- Put effort into : 많은 노력을 기울이다, 공들이다
(I put a lot of effort into this project.
나는 이 프로젝트에 정말 많은 공을 들였습니다.)
- take it out on : 분풀이, 화풀이
(Why would he take it out on us : 그런데 왜 우리한테 화풀이하죠?)
- resentment : 분노
(He's been harboring some resentment ever since. : 그는 그 후로 분노를 품고있어요)
- fall out : 싸우다
- take initiative : 주도적, 솔선해서 하다
(I'm glad you took the initiative to talk it out.
: 나는 당신이 주도적으로 대화에 나선 것이 기뻐요.)
- common ground : 공통점, 합의점
- That sounds mouthwatering! : 군침도네요
(= My mouth is watering. = It makes my mouth water.)
- rave about : 열광적으로 얘기하는, 침이 마르도록 칭찬하는
(I went to that new restaurant everyone was raving about.)
- I don’t blame you. : 그럴만도 하다
- Playing musical chairs : 무의미한 변경
(의자 먼저 앉기게임과 같이 무의미한 변경을 뜻함)
- So far : (앞으로는 잘 모르지만) 지금까지는
- drain : 진이 빠지다, 배수하다, 유출하다
(This work is incredibly draining. : 이일은 너무 진이 빠지네요.)
- Take a toll on someone : –에 해롭다, 안 좋다
(Stress takes a toll on your health. : 스트레스는 당신 건강에 좋지 않아요.)
- Turn around : 역전 시키다
(I know you can turn this around. : 나는 당신이 이 상황을 역전 시킬 수 있다는 걸 알아요)
- pick up the slack : 다른 사람의 일을 대신 떠 안는 것
- be hard on yourself. : 당신 자신에게 너무 자책한다.
- Where do I even begin(start)? : 어디서부터 시작해야 하나?
- It's nothing major. : 별거 아닙니다. (=It’s no big deal)
- No pressure. : 부담 갖지 마세요.